Cлова на букву "P"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 104).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
1PAINTER
2PALACE
1PAN
3PAPA
4PAPER
31PAR
2PARDON
1PARENT
1PARES
1PARFUM
71PARIS
8PARK
1PAROLE
1PARS
4PART
1PARVENU
51PAS
8PASCAL
1PASSER
1PAST
1PATIENCE
1PATIO
1PATRON
2PAUL
3PAY
1PEABODY
2PEARL
1PEASANT
1PEN
2PENDANT
1PENN
2PENSE
3PENSION
3PER
1PERCHE
1PERFECTION
2PERSONAE
1PERSONS
1PETERSON
10PETIT
3PETITE
2PEU
2PEUT
1PHILOSOPHY
5PIERRE
22PIN
2PION
1PIT
6PLACE
2PLAIN
1PLAISIR
1PLAY
1PLOT
28PLUS
1PLUT
3POESIE
1POET
1POIGNANT
1POIS
1POLITESSE
5POLITIQUE
1PORT
7PORTE
1PORTER
2PORTRAIT
1POSSESSION
1POST
12POSTE
1POT
43POUR
1PRECISE
1PRECISION
1PREDILECTION
2PREMIER
1PRES
2PRESENT
3PRESENTE
1PRESERVER
16PRESS
1PREVOST
4PRIE
1PRIER
2PRINCE
1PRISE
6PRO
2PROFESSION
1PROFUNDO
1PROGRESS
1PROJECT
1PROMENADE
1PRONTO
1PROSE
1PROUST
1PROVENCE
2PUB
2PUBLICATION
3PUBLIQUE
5PUIS
2PULLMAN
1PYX

Несколько случайно найденных страниц

по слову PARIS

1. Брандес Г. - Бунину И. А., 2 октября 1925 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Г. - Бунину И. А., 2 октября 1925 г. Г. БРАНДЕС - И. А. БУНИНУ 2 октября 1925 г. Копенгаген Copenhague ce 2 octobre 25 Monsieur et cher confrère Pardonnez moi que je n'ai pas présente votre adresse a Paris. J'ai besoin de vous remercier de la traduction Mitjas Liebe que je viens de recevoir et qui me montre sous un nouvel aspect votre connaissance du cœur humain. L'histoire par vous racontée est l'histoire de presque tout homme. Nous commenèons par la naiveté et finissons par l'expérience. Je voudrais pouvoir vous serrer la main. Georges Brandès Перевод с французского: Копенгаген, 2 октября 25 Милостивый государь, дорогой собрат, прошу простить меня за то, что не имею под рукой Вашего парижского адреса. Считаю своим долгом поблагодарить Вас за перевод Mitjas Liebe 1 , который я только что получил и в котором Вы, как знаток человеческого сердца, предстали передо мной с новой стороны. История, Вами рассказанная, есть история почти каждого человека. Наивными мы начинаем, а кончаем умудренными опытом. Крепко жму Вашу руку, Георг Брандес Примечания Публикуется по автографу (почтовая открытка) (РАЛ. MS. 1066/1969). Адрес: Herrn Ivan Bunin von der rassischen Académie, S. Fischer Verlag, Berlin <Берлин, издательство С. Фишер, г. Ивану Бунину, члену Российской Академии наук>. 1 Митина любовь (нем.). Имеется в виду издание: Bunin...
2. Бунин И. А. - Бунину Ю. А., 23 июня 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: И. А. - Бунину Ю. А., 23 июня 1899 г. 364. Ю. А. БУНИНУ 23 июня 1899. Краснополье   Краснополье, 23 июня 99. Милый Юричка! Я послал тебе в Париж 3 письма 1 . Удивляюсь, отчего ты не получил ни одного. Думаю, что они не пришли еще к тому дню, в который ты написал мне из Парижа. Иначе, не знаю что. Адрес я писал, кажется, верно: "Франция, Paris, Rue Monsieur le Prince, 24. A M. Stawrowsky pour m. Bounine". Ведь так? Теперь пишу в Вену, ибо в Цюрих нечего писать - все равно не успеешь получить. Разговоры и новости откладываю до свидания. Одно скажу, что ты не пожалеешь, если заедешь к нам. Поразительно хорошо у нас теперь. Ради Бога, заезжай. Четвертый раз повторяю: нашу станцию зовут Затишье , курьерский поезд на ней не останавливается. Извести телеграммой, когда будешь, выеду за тобой тройкой. Телеграммы можно посылать в Захарьевку. Записывай впечатления. Жду и крепко целую. Ждут и целуют и все наши. И. Бунин. Маша с Евгением были в Калуге, 26-го приедут снова в Огневку. Мамочка все время в Огневке, ждет нас. Напиши им с дороги -- очень беспокоятся. Заезжай же, побудешь денька 2-3 и подерем в Огневку. Хлеб у нас чрезвычайно...
3. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 16 января 1948 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: 16 Янв. 48 г. Дорогой Георгий Викторович, очень благодарю за милое и длинное письмо - мне было особенно приятно, что оно длинное, а то Вы всегда уж слишком кратко пишете мне. Пишу Гофману - Михаил Александрович Hoffman, 75, rue Saint Martin, Paris, 9, Тел. Tri. 14--45 - прошу его, чтобы он передал Вам рукописи двух моих книг, если у него ничего не выйдет с другими издателями. Тронут, что Вы указали на меня Roger Grenier, хотел бы написать что-нибудь для радио, - реклама даже маленькая была бы все-таки на некоторую пользу мне, - но куда же мне сейчас написать что-нибудь даже мало-мальски приличное! Посему очень прошу: напишите строк 50 и выдайте за мое, а гонорар, если таковой будет, пожалуйста, возьмите себе. А если это Вам будет скучно делать, пожалуйста, не утруждайте себя. Анненского очень хотел бы перечитать - где можно достать его книжечку или книжечки? Укажите, пожалуйста, к кому мне обратиться в Париже. Прочитавши Старка, я, конечно, только руками развел на дурацкий слух, что это Вы. Жорж мил и уныл 1 - бедность, даже на спирт нету, говорит 2 . Она поправилась, написала новый роман 3 , нынче дала мне его читать. Я поправляюсь очень медленно. И тоже унываю: жить тут нам вдвоем выходит совсем недешево, надо немало прикупать питания, отдельно платить за дрова для камина - каждый день улетает в трубу франков полтораста... Получили ли Вы копию моего ответа Марии Самойловне 4 ? Сердечно обнимаю Вас, В<ера> Н<иколаевна> Вам очень кланяется. Ваш Ив. Б. Примечания 1 Георгий Иванов и Одоевцева вместе с Буниным жили тогда в Русском доме в Juan-les-Pins (эпизоды общения с Буниным Одоевцева подробно описала в своих воспоминаниях: Одоевцева И. Избранное. М.: Согласие, 1998. С. 840--849). Ссора Георгия Иванова с Адамовичем еще не прекратилась, примирение произошло лишь несколько лет...
4. Бунин И. А. - Бунину Ю. А., 18 октября 1888 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: Первое - ответ на мое письмо 4 , которое вместе с стихотворением я послал из Ельца уже 27-го сентября. Стихи все-таки попали в октябрьскую книжку 5 , хотя я ее не видел еще, потому что она запоздала выходом (неужели потому, что мое стихотворение запоздало? Если так, - вот, брат, внимательность-то!). Второе письмо меня сначала испугало даже 6 . "Ну, думаю, к сожалению, напечатать нет возможности... и т. д." Словом, отказ. Оказывается, что Гайдебуров толкует про "Родину" и предостерегает от нее. Я ответил ему 7 , что советом его, конечно, постараюсь воспользоваться (написал также, что "Дубовые листья" 8 (кстати сказать, я сам насилу вспомнил, что это за стихотворение) посланы еще летом прошлого года). Но, по правде сказать, я стал немного в тупик. Напиши, пожалуйста, как поступить? Сразу перестать сотрудничать в "Родине", согласись, немного совестно и неловко. Главным же образом меня смущают мои журнальные обозрения 9 . Ведь я все-таки писал, что буду каждый месяц присылать по статье. Но вообще все это пустяки и я очень доволен его письмами. Написал ему также, что желаю получать лучше "Неделю", чем денежное вознаграждение. Получу, значит, "Недельку" с самого января чистенькую ("афиски!"). Доволен я еще тем, что ты дал "Эпохе" выбраться на свет Божий 10 . Лишний хороший журнальчик не мешает. К тому, может...
5. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 4 апреля 1929 г.
Входимость: 2. Размер: 1кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 4 апреля 1929 г. И. А. Бунин - В. Ф. Ходасевичу 4 апреля 1929 г. Париж Дорогой Владислав Фелицианович, решили с Зайцевым и Алдановым, что наш "писательский" обед будет у меня, в понедельник 8-го (желательно очень начать часов в 7, в 7 1/4). Известите, можете ли в этот день? 1 Ваш Ив. Бунин 1, rue Jacques Offenbach. Paris XVI. Телеф<он> Auteuil 16--25. Примечания Пневматическое письмо со штемпелями: Paris. 4.4.29; 4 AVR 1929. Адрес: 10 bis, rue des 4 Cheminées. Boulogne s/Seine. 1 См. No 23.

© 2000- NIV