Cлова на букву "N"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
4NADA
2NANA
1NANSEN
2NAP
3NAPOLEON
1NAROD
1NARRATIVE
5NATHALIE
3NATION
4NATIONAL
7NATURE
1NEAR
5NEL
1NET
10NEW
1NEWS
42NICE
2NICHT
2NICOLA
1NIETZSCHE
1NIGHT
1NIKOLAEVNA
1NISSE
14NOBEL
1NOBLE
1NOMBRE
10NON
1NONCHALANCE
11NONO
1NORMANDY
6NOS
5NOSTRA
1NOTE
14NOTRE
19NOUS
2NOUVEAU
15NOUVELLE
4NOVEMBER
2NOVGOROD
1NUMERO

Несколько случайно найденных страниц

по слову NOBEL

1. Дневники Бунина (1933-1939)
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: la Garde... К какому-нибудь рассказу: больной подъезжает к большому городу. 10. VII. 33. Бальмонт прислал мне сонет, в котором сравнивает себя и меня с львом и тигром. ДВА ПОЭТА Ив. Бунину Мы - тигр и лев, мы - два царя земные. Кто лев, кто тигр, не знаю, право, я. В обоих - блеск и роскошь бытия, И наш наряд - узоры расписные. Мы оба пред врагом не склоним выи, И в нас не кровь, а пламенней струя. Пусть в львиной гриве молвь,- вся власть моя,- В прыжке тигрином метче когти злые. Не тигр и лев. Любой то лев, то тигр. Но розны, от начала дней доныне, Державы наши, царские пустыни. И лучше, чем весь блеск звериных игр,- Что оба слышим зов мы благостыни, Призыв Звезды Единой в бездне синей. Кламар, 1933, 5 июня К. Бальмонт.] Я написал в ответ: Милый! Пусть мы только псы Все равно: как много шавок, У которых только навык Заменяет все красы. 21. VII. 33. Вечер, шел через сад Montfleury, чувствовал снова молодость и великое одиночество. [...] В молодости неприятности надолго не держались у меня в душе - она их, защищаясь, выбрасывала. Почти все сверстники были грз. [гораздо] взрослей меня. Vita scribi ne quit. 30. VII. 33. Grasse. Проснулся в 41/2. Довольно сумрачно - рассвет совсем как сумерки. В синеватых тучках небо над Эстерел[ем], над Антибск[им] мысом по тучкам красноватое, но солнца еще нет. Вечером гроза. Лежал, читал - за окнами содрогающееся, голубое, яркое, мгновенное. Ночью во мне пела "Лунная Соната". И подумать только, что Бог все это - самое прекрасное в мире и в человеческой душе (пропуск.- О. М.) с любовью к женщине, а что такое женщина в действительности? 17. XI. 33. Воскресенье. Видел во сне Аню с таинственностью готовящейся близости. 184 Все вспоминаю, как бывал у нее в Одессе - и такая жалость, что... А теперь навеки непоправимо. И она уже старая женщина, и я уже не тот. Уехал Рощин. 185 Тихий сероватый день. И все напевается внутри "Яблочко" - истинно роковая песня России. Какая в ней безнадежная тоска,...
2. Устами Буниных. 1933 г.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: [...] Наши приехали в четверг 12-ого. Оба больные. У Яна насморк и кашель, а Галя в страшной слабости. [...] Рассказывал [Крымов. - М. Г.] о Толстом. У них 14 комнат. Картинная галлерея. Дочь его, Марьяна, летчица, живет с ними. Ника, ему теперь лет 16, очень способный, электротехник, но, видимо, хулиган. Прибил крохотными гвоздями галоши гостей к полу, гость надел их, хотел сделать шаг и растянулся. Папаша рассказывал об этом с восторгом. Раз он вернулся домой часа в 3 ночи, нажал кнопку, чтобы зажечь лампу, и вдруг электрический плакат: "Не пора ли бросить водку и вспомнить о книжке". [...] От Толстого Крымов в восторге, и как от писателя, и как от собеседника. Но никаких замечательных бесед он не передал. [...] Крымову понравилось, когда я рассказала, что Толстой говорил: "Когда вхожу куда-нибудь, то бледнеют, - боятся, попрошу взаймы". [...] У них в Берлине в их литературном кружке, состоящем из Крымова, Бурда, Гуля, Горького, Кречетова и еще кого-то происходят литературные чтения. [...] Ян на днях написал приветствие Митрополиту Евлогию в стиле 17-ого века. [...] [В архиве сохранился листок - рукописная копия этого письма: Высокочтимый и возлюбленный Владыко. Позвольте...
3. Бунин И. А. - Циону С. А., 5 августа 1943 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Циону С. А., 5 августа 1943 г. 5 августа 1943 г. Грасс En russe 5.8.1943 Дорогой Друг, где Вы? Писал Вам зимой два раза - видно, письма не дошли. Пишу опять - наудачу. Надеюсь, что Вы благополучны. А мы гибнем и гибнем. Нищета предельная, голод полный. Есть Шведское Консульство во Франции - Consulat Royal de Suède, Cahor (Lot), France. Узнал, что оно кое-кому из шведов помогает посылками. И так как я в некотором роде тоже швед - ибо Prix Nobel - то нельзя ли и мне получать такие посылки (продовольственные) - за плату, разумеется? Мысль безумная - знаю - но "утопающий"... и т. д. Обнимаю Вас сердечно и все еще не теряю надежды, что вдруг получу от Вас два-три слова. Ваш Ив. Бунин Villa "Jeannette" Grasse, A M 1 . Примечания 1 Цион послал перевод No 14 на шведский язык в Шведскую академию, которая 23 сентября 1943 г. решила выплатить Бунину 1500 франков (Архив Шведской академии, Стокгольм). Возможно, благодаря хлопотам Циона Бунин уже получил гораздо более крупную сумму осенью 1942 г.; 3 июля 1943 г., производя расчеты в дневнике, Бунин записал: "13. XI. 42 получил из Швеции 8600 с чем-то" (РАЛ. MS. 1066/535).
4. Бунин И. А. - Циону С. А., 31 мая 1941 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: И. А. - Циону С. А., 31 мая 1941 г. 31 мая 1941 г . Грасс Villa Jeannette Grasse, A M. En russe 31. V. 41 1 Дорогой Сергей Анатольевич, получил письма от Вас и г-жи Marika Stiernstedt, равно как и подарок. Еще раз сердечно благодарю Вас и ее. Пересмотрю свой запас рассказов и, м<ожет> б<ыть>, выберу еще что-нибудь для перевода, по Вашему и ее указанию. Доверенность Вам вышлю на днях. Писатель Зуров жил у меня с конца 1929 г. в Грассе и в Париже целых 7 лет, теперь живет опять у меня. Будьте добры, сообщите мне, где теперь находится (и ее адрес) Марта Людвиговна Нобель-Олейникова 2 , и отошло ли ее финляндское имение к России или нет. Наша жизнь стала еще более нищей и голодной, мы с женой худы до безобразия. Крепко жму Вашу дружескую руку. Ваш Ив. Бунин Примечания 1 2 июня 1941 г. Бунин пометил в дневнике (абзац отмечен красным карандашом на полях): "Вчера послал заказн<ую> открытку Циону" (РАЛ. MS. 1066/533). 2 Нобель-Олейникова Марта Людвиговна (Märta Helena Nobel-Oleinikoff, 1881--1973) --дочь Людвига Эммануиловича Нобеля (1831--1888), предпринимателя, создателя Механического завода в Санкт-Петербурге (1862), основателя в Баку самой крупной нефтяной компании дореволюционной России. Вышла замуж за врача, специалиста по инфекционным болезням, приват-доцента Г. П. Олейникова (1864--1937). Окончила Женский медицинский институт в Санкт-Петербурге, работала ассистентом в факультетской хирургической клинике, выстроенной на ее собственные деньги, затем руководила рентгеновским кабинетом клиники. С 1914 г. - старший врач лазарета при Народном доме Эммануила Нобеля. После революции уехала из России, жила с мужем в Финляндии, затем в Швеции. Адрес ее Бунину удалось получить, в его дневнике есть запись от 23 декабря 1941 г.: "Завтра...
5. Бунина-Муромцева Вера: То, что я запомнила о Нобелевской премии
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: Телеграмма Кальгрена 1 нарушила наш покой. Он спрашивал, какое подданство у Яна 2 . Ответили: rИfugiИ russe 3 . Мы не знаем, хорошо это или плохо. Перед завтраком Леня 4 мне говорит: "Вот теперь чистят фраки-мундиры, готовятся к заседанию, бреются". За завтраком я: "Давай играть в тотализатор. Ян, ты за кого?" - "Мне кажется, дадут финляндцу, у него много шансов..." - "А вы, Галя? 5 " Не знаю... ничего не могу сказать". Я: "А мне кажется, если не русскому, то португальцу скорее". После завтрака все разошлись. Ян сел опять писать. Галя предложила кино. Он ответил неопределенно. Часа полтора писал. Погода была хмурая. К нам пришла femme de mИnage. В синема все же пошли. Леня не пошел, сказав, что будет ждат&; телеграммы, и спросил, в каком (синема) они будут. Я велела затопить ванну и около 4 ч. взяла ее. Затем легла и стала читать в ожидании, когда молодая новая наша femme de mИnage выгладит белье и мы с ней примемся за стирку. Перед этим я помолилась. Звонок по телефону. Прошу Леню подойти. Через секунду он зовет меня. Беру трубку. Спрашивают: хочу ли я принять телефон из Стокгольма. Тут меня охватывает волнение, главное - говорить через тысячи километров. И когда мне снова звонят и я сквозь шум, гул, какие-то голоса, улавливаю отдельные слова: "Votre mari, priz Nobel, voudrais parler a Mr. Bounine..." 6 - то моя рука начинает ходить ходуном... Я прошу Леню взять второй "слушатель". И говорю: "Mon mari est sorti, dans une petites demi-heure il va rentrer" 7 , и мы опять оба слышим, что это из газеты, но название не удерживается в...

© 2000- NIV