Gvoz.ru - Друг здесь gvoz.ru доставку пианино заказывал:)
Fxclub.org - акции сбербанка фондовый рынок http://www.fxclub.org/markets/stock/

Cлова на букву "Й"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово (варианты)
1ЙЕЙТС
3ЙОГ, ЙОГА (ЙОГАХ, ЙОГИ)
8ЙОД (ЙОДА, ЙОДОМ)
1ЙОДОФОРМ (ЙОДОФОРМОМ)
1ЙОРАН
1ЙОРИК (ЙОРИКА)
89ЙОРК (ЙОРКЕ, ЙОРКА, ЙОРКУ, ЙОРКОМ)
6ЙОРКСКИЙ (ЙОРКСКОМ, ЙОРКСКИХ, ЙОРКСКОЕ, ЙОРКСКОГО)
2ЙОРКШИР (ЙОРКШИРЕ)
25ЙОТА (ЙОТУ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЙОРКСКИЙ (ЙОРКСКОМ, ЙОРКСКИХ, ЙОРКСКОЕ, ЙОРКСКОГО)

1. Бунин И. А. - Циону С. А., 3 мая 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Циону С. А., 3 мая 1947 г. 3 мая 1947 г. Жуан - ле - Пен Villa Le Fournel Chemin du Fournel Juan-les-Pins, A M. France 3. V. 47 Дорогой Сергей Анатольевич, я больше трех месяцев лежал в постели в Париже - было острое малокровие. Теперь я (до начала июня) на юге 1 , поправляюсь, но очень медленно, слаб еще настолько, что вот едва пишу эти строки. Как Вы? Как здоровье? Напишите. Сердечно Ваш Ив. Бунин P. S. "Темные аллеи" давно набраны и во Франции, и в Англии, но еще не вышли - нет бумаги 2 . На днях продал эту книгу в Америку 3 . Примечания 1 Весной 1947 г. Бунины провели два с половиной месяца (с 23 марта до начала июня) в Русском доме в Жуан-ле-Пен на Лазурном берегу. 2 Об английском издании см. примеч. 4 к No 27. О несостоявшемся издании на французском языке см. No 19 и 27. 3 23 февраля 1947 г. Бунин сообщил Алданову: "<...> какой-то америк<анский> издатель "Б. Г. Танко" или "Танько" желает издать "Темн<ые> аллеи" с авансом в 200 долларов" (Новый журнал. 1983. No 152. С. 171--172). Сохранился контракт нью-йоркского издательства "Rockport Press", подписанный 22 апреля 1947 г. Я. М. Цвибаком от имени Бунина и редактором издательства Борисом де Танко (РАЛ. MS. 1066/4770). Предполагаемое издание не состоялось.
2. Бунина В. Н. - Ландау Т. М., 24 сентября 1952 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: почему мы никуда не могли поехать: a) Денег всех мы до сих пор не получили 4 , а я в долгах - опять уже заняла 30.000 фр<анков> и еще нужно занимать. Почему теперь медлят, не понимаю, а мы заказали уже электрическую нагревалку для ванны, это обойдется в 60.000 фр<анков>. b) Представьте деньги налицо: поехать возможно - куда? Вам могу объяснить. Ведь мой должен иметь возле себя удобное судно 5 . Как с этим быть? Везти с собой? Или иметь рядом очень близко cabinet de toilette со всеми удобствами, но это можно иметь за бешеные деньги. c) Его неожиданные заболевания. Он на днях перенес в легкой степени грипп, и опять был Зернов. Он уже дня четыре в постели. d) И как его перевезти? Везде комнаты в верхнем этаже. Значит, все равно будет сидеть безвыходно в своей берлоге. О будущем годе думаю, если будет возможно, снять виллу в месте, где есть доктор. Но разве можно все предвидеть... Некоторые мне не советуют И<вана> А<лексеевича> куда-нибудь везти... Он мечтает о Монте Карло. Я не возражаю. Боголепов 6 как раз составлял первую антологию, пишется, что он профессор, вторую составляет Иваск 7 , а кто третью - забыла, кажется, Марков 8 (?). Нас тоже удивило, что Осоргин продолжает...
3. Грин Милица: Письма М. А. Алданова к И. А. и В. Н. Буниным
Входимость: 1. Размер: 154кб.
Часть текста: М. А. Алданова к И. А. и В. Н. Буниным {Подготовка к печати этой переписки М. А. Алданова проделана доктором Эдинбургского Университета Милицей Эдуардовной Грин. Ред. } Письма Алданова к Буниным являются исключительно ценным материалом не только для исследователей творчества обоих писателей, но и для литературоведов, которые будут изучать жизнь русских литераторов за рубежом. Письма М. А. Алданова написаны живо и интересно, в них виден не только автор, но и личность адресата. Как живые, встают по прочтении этих нескольких сотен писем: Марк Александрович Алданов -- прекрасно образованный, умный, сдержанный, и горячий, остро чувствующий, резко на всё реагирующий Иван Алексеевич Бунин. 37 лет дружбы связывали этих столь различных по характеру людей. Алданов преклонялся перед талантом Ивана Алексеевича, помогал ему в устройстве практических дел, а Бунин поощрял его литературную деятельность и отвечал дружбой. Если первые письма Алданова еще сравнительно сдержанны, то понемногу они...
4. "Своими путями"
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: культуры, — недаром употребляют они большевистскую орфографию. Но для кого же необязателен хотя бы минимум вкуса, здравого смысла, знания русского языка? Вот стихи Болесциса, которыми открывается номер: Капитан нам прикажет строго: Обломайте стрелу на норд, Чтоб назад не найти дорогу… Мы, стаканы осушим до дна, Бросим золото в грязь таверэн… Вот Рафальский: Кончить жизнь не стоило б труда, Но слаще длить в пленительном обмане, Что на ладони каждая звезда… Вот Туринцев: Дебаркадер. Экспресс. Вагон — и Вы… Вы за щитом, мы не одни, Сейчас не должен дрогнуть рот… Вот Гингер: Всей душой полюбила душа моя Тех, кто любит чужие края… Для кого поселянка румяная Исходила парным молоком, В ком разгуливала безымянная Кровь, а сердце большим молотком… Вот Давид Кнут, у которого некто Он, идущий «за пухлым ангелом неторопливо», обещает Ною награду — За то, что ты спасал Стада и стаи мечт и слов, Что табуны мои от гибели и лени Твое спасло — Твое — весло… Вот Ладинский, подражающий, очевидно, Третьяковскому: В Соленой и слепой стихии Нам вверен благородный груз: Надежды россиян, стихи — и Рыдания беглянок муз… Вот Луцкий: Не так ли, хвост поймать желая, Собака вертится волчком И мух докучливая стая Над потным вьется языком? Очень хорошо! Но дальше еще лучше: оказывается, что эти господа еще и претендуют быть учителями русского языка. В журнале есть отдел под странным заглавием «Цапля», где между прочим высмеивается язык обращений Великого князя Николая Николаевича. Приводится несколько строк из ...
5. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 19 ноября 1942 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: в Лион, от него не было известий. Теперь пришло подтверждение. Дорогой Иван Алексеевич, я верю и надеюсь, что Вы не откажетесь написать письмо, которое, может быть, облегчит судьбу Фельзена 3 . Вы его знаете так же хорошо, как я. Больше мне нечего сказать. Как Вы живете? Бываете ли когда-нибудь в Ницце? Шлю Вам и Вере Николаевне низкий поклон и привет. Читал недавно нью-йоркский журнал и восхищался Вами 4 (а вообще-то журнал сероватый, и в теперешней неразберихе сидящий между двумя стульями 5 ). До свидания. Надеюсь скоро Вас видеть. Ваш Г. Адамович Примечания 1 Арнольд Самсонович Блох - человек Монпарнаса, близкий друг Л. Д. Червинской. B. C. Варшавский в своей книге, вспоминая о парижских литераторах младшего поколения, заявил: "Нужно назвать еще A. C. Блоха, человека не написавшего ни одной строчки, но сыгравшего в возникновении "парижской школы" большую роль, чем многие поэты" ( Варшавский B. C. Незамеченное поколение. Нью-Йорк: Изд-во имени Чехова, 1956. С. 178). 2 О последних годах жизни погибшего в концлагере Юрия Фельзена (наст. имя Николай Бернгардович Фрейденштейн; 1894--1943) см. в публ.: Ливак Л. Материалы к биографии Юрия Фельзена // From the Other Shore: Russian Writers Abroad: Past and Présent. 2001. Vol. 1. C. 47--70. О Фельзене вдова известного критика Людмила Вейдле 21 декабря 1983 г. писала B. C. Яновскому, исправляя неточности в его воспоминаниях: "Фельзен был арестован в Париже франц<узской> полицией и сидел в тюрьме...

© 2000- NIV