Cлово "HIGH"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Месть
Входимость: 1. Размер: 18кб.
2. Ривьера
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Месть
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: Я жил в пансионе уже с неделю и все еще с интересом посматривал на нее: черные густые волосы, крупная черная коса, обвивающая голову, сильное тело в красном с черными цветами платье из кретона, красивое, грубоватое лицо - и этот мрачный взгляд... Подавала нам эльзаска, девочка лет пятнадцати, но с большими грудями и широким задом, очень полная удивительно нежной и свежей полнотой, на редкость глупая и милая, на каждое слово расцветающая испугом и улыбкой; и вот, встретив ее однажды в коридоре, я спросил: - Dites, Odette, qui est cette dame? Она, с готовностью и к испугу и к улыбке, вскинула на меня маслянисто-голубые глаза: - Quelle dame, monsieur? - Mais la dame brune, la-bas? - Quelle table, monsieur? - Numero dix. - C'est une russe, monsieur. - Et puis? - Je n'en sais rien, monsieur. - Est-elle chez vous depuis longtemps? - Depuis trois semaines, monsieur. - Toupurs seule? - Non, monsieur. II у avait un monsieur... - Jeune, sportif? - Non, monsieur... Tres pensif, nerveux... - Et il a disparu un jour? - Mais oui, monsieur... 21 "Так, так! - подумал я. - Теперь кое-что понятно. Но куда это исчезает она по утрам? Все его ищет?" На другой день, вскоре после кофе, я, как всегда, услыхал в открытое окно своей комнаты хруст гальки в садике пансиона, выглянул: она, с раскрытой, как всегда, головой, под зонтиком того же цвета, что и платье, куда-то уходила скорым шагом в красных эспадрильях. Я схватил трость, канотье и поспешил за ней. Она из нашего переулка повернула на бульвар Карно, - я тоже повернул, надеясь, что она в своей постоянной сосредоточенности не обернется и не почувствует меня. И точно - она ни разу не обернулась до самого вокзала. Не обернулась и на вокзале, входя в ...
2. Ривьера
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: обширны, с колоннами под мрамор. Из пространного вестибюля можно пройти по террасе со столиками и плетеными креслами под оранжевыми зонтами в парк. Он занимает южную часть поместья, бывшего когда-то монастырским, и похож на старый пальмовый лес. Стара в нем и великолепная кипарисовая аллея, покато идущая от террасы к морю, к пляжу. Днем из окон и с балконов верхних этажей видны влево дымчато-сиреневые прибрежья Италии, ночью — розовые огни Бордигеры. Август, отель полон. Он кто-то при каком-то министерстве иностранных дел. Она ждет из Парижа мужа. Оба от чего-то отдыхают. Познакомились после обеда в холле, теперь вместе купаются перед завтраком, ездят на автокарах в Монте-Карло, в Тюрби, Сен-Поль, Ване, на Антибский мыс, на Лоренские острова… В отеле завтракают и обедают порознь, каждый за своим столиком, но после обеда пьют кофе и слушают музыку опять вместе. Потом выходят в парк и к морю — «подышать перед сном воздухом». Ему лет сорок пять, ей около сорока. Оба высоки и стройны. Он сух, с подстриженными усами, в пенсне без оправы, которое он, беря перед обедом меню, кончиками пальцев сжимает, чтобы снять. Удивительно приличен и недоступен....

© 2000- NIV