Бунин И. А. - Циону С. А., 8 ноября 1946 г.

8 ноября 1946 г. Париж

8. XI. 46

Дорогой Сергей Анатольевич,

Очень Вас благодарю - получил и поздравление1, и 5000. Концы "Дубков" и "Красавицы"2 я Вам, очевидно, не дослал. Но "Дурочка" другое дело: она именно так и кончается - насчет улыбки ребенка3. На днях моя книга "Темные аллеи", в которую входят все эти рассказы, выйдет и по-русски, и по-французски (а вскоре и по-английски4) - тогда немедля пошлю ее Вам. Кроме того, поищу что-нибудь рождественское.

Желаю Вам, дорогой друг, здоровья - все-таки это самое главное, испытываю это на себе: мое дело совсем плохо - бронхит мой не проходит, задыхаюсь при ходьбе ужасно, доктора говорят, что мне необходимо уехать на юг месяца на 3, на 4, но об этом я и думать не могу: чтобы прожить в условиях приличных на юге такой срок, надобно истратить при теперешнем франке не меньше ста тысяч! (Один проезд туда и назад - от Парижа до Cannes и обратно - в спальном вагоне 2-го класса стоит теперь почти 10 тысяч.)

А меж тем дом наш опять не топят, началась поистине ужасная парижская зима, гриппы...

Сердечно обнимаю Вас, жена Вам шлет привет.

Ваш Ив. Бунин

Примечания

1 По-видимому, Цион поздравил Бунина с днем рождения 10/22 октября.

2 "Дубки" (1943), "Красавица" (1940) - рассказы из книги "Темные аллеи", посланные Буниным Циону для перевода.

3 Рассказ "Дурочка" (1940) из книги "Темные аллеи" заканчивался абзацем: "Он был урод. У него было большое, плоское темя в кабаньей шерстке, носик расплющенный, с широкими ноздрями, глазки ореховые и очень блестящие. Но когда он улыбался, он был очень мил".

4 В английском переводе книга вышла лишь через три года: Bunin Ivan. Dark Avenues and Other Stories / Translated by R. Hare. London: Lehmann, 1949.

© 2000- NIV