Бунин И. А. - Циону С. А., 27 декабря 1940 г.

27 декабря 1940 г. Грасс1

Villa Jeannette

Grasse, A M.

Cher Monsieur, je n'ai pas reèu votre carte du 3/XII, mais je suis en possession de celle datée du 12/XII - et je vous suis trus reconnaissant pour toutes vos démarches en ma faveur.

J'ai également reèu une lettre très aimable de Mme M. StiernstedtA L'argent qu'elle m'a envoyé ne m'est pas encore parvenu3 (il ne faudrait pas oublier que d'après mon passeport franèais --je me nomme Jean de Bounine). Dans les banques franèaises je n'ai pas de comptes. - Dans quelques jours je vous adresserai quelques petites nouvelles inédites4.

Je vous serre bien cordialement la main et vous adresse mes meilleurs vœux pour le Nouvel An.

Votre dévoué

Ivan Bunin.

Перевод с французского:

Дорогой господин, я не получил Вашу открытку от 3/ХII, но у меня есть открытка, которая датирована 12/ХII, и я очень признателен за все Ваши хлопоты в мою пользу.

Я также получил очень милое письмо от госпожи Stiernstedt. Деньги, которые она мне послала, еще не пришли (непременно не забудьте, что по французскому паспорту меня зовут Jean de Bounine). Во французских банках у меня нет счетов. - Через несколько дней я Вам направлю несколько неопубликованных маленьких рассказов.

Я сердечно жму Вашу руку и посылаю Вам мои лучшие пожелания к Новому году.

Искренне Ваш,

Иван Бунин

Примечания

1 Датируется по почтовому штемпелю. В дневнике Бунин 30 декабря 1940 г. записал (абзац отмечен на полях красным карандашом): "27-го - экспрессы в Швецию - Циону и M-me Stiernstedt" (РАЛ. MS. 1066/532).

2 Stiernstedt Marika (1875--1954) - шведская писательница польско-французского происхождения (мать - урожденная графиня Цехановецка; Ciechanowiecka). В 1935 г. опубликовала в Стокгольме книгу "Ryskt. En resa ре egen hand hosten 1934" ("Русское. Самостоятельное осеннее путешествие 1934 года") с резкой критикой большевизма и сталинизма. Ее письмо Бунину от 11 декабря 1940 г. (РАЛ. MS. 1066/5326). В архиве Марики Шернстедт сохранились три послания от Бунина. Открытка от 28 декабря 1940 г. является ответом на упомянутое письмо, 2 января 1941 г. Бунин посылает ей свой портрет с благодарностью за "рождественский подарок" - 1000 франков, 1 июня 1941 г. благодарит "за любезное письмо и подарок" (Рукописный отдел библиотеки Упсальского университета. Фонд Шернстедт. Ед. хр. 13).

3 2 января 1941 г. Бунин записал в дневнике: "Ходил с Г<алиной> в город за покупками и в банк (1000 фр<анков> из Швеции). Послал благодарств<енную> открытку (заказную) M-me Marika Stiernstedt, приславшей эти деньги" (РАЛ. MS. 1066/532).

4 Спустя два месяца, 28 февраля 1941 г., Бунин записал в дневнике (абзац отмечен на полях красным карандашом): "Послал Циону для перевода: Кавказ, Степу, В Париже, Три рубля, Про обезьяну" (РАЛ. MS. 1066/533).

© 2000- NIV