Бунин И. А. - Белоусову И. А., 3 февраля 1889 г.

14. И. А. БЕЛОУСОВУ

3 февраля 1889. Озерки 

Вечер 3-го февраля 89-го года

д. Озерки, Елецкого уезда.

Только сейчас получил Ваше письмо, уважаемый Иван Алексеевич, и сейчас же сажусь отвечать Вам. Вы спрашиваете моего мнения относительно Вашей книги1 и я с удовольствием готов удовлетворить Вашему желанию: на меня она произвела хорошее впечатление, во-первых, своим легким и отделанным стихом и, во-вторых, тем, что в ней есть несколько переводов (весьма верных и вообще хороших) тех из стихотворение Шевченко, которые замечательны по глубине и теплоте чувства. Мне только жаль, отчего Вы не перевели и не поместили в Вашу книжечку такие, напр., превосходные и высокопоэтические вещи Т<араса> Г<ригорьевича>, как "Як умру я, поховайте...", "Думы мои, думы мои...", "И широкую долыну..." (кажется так?), "Огни горят музыка грае..." и т. п. Не оттого ли, что у них есть уже переводы2? Если так, то Вы отчасти правы, но правы опять-таки отчасти - и вот почему; многие из перевод<ов> названных мною стих<отворений> Т<араса> Г<ригорьевича> не совсем удачны и вообще стоят много ниже подлинника. Так, напр., перевод стихотв<орения> "И широкую долыну...", сделанный А. Н. Плещеевым3 (кажется, им), по моему мнению, не совсем хорош; он начинается так:

И долину, и могилу,
И вечерний тихий час,
Все, что снилось, говорилось
Вспоминал я много раз...

Но уже по началу можно судить, как мало он передает подлинник. Самый измененный размер много портит дело. Вспомните, Иван Алексеевич, как хорош первый куплет этого стихот<ворения> у Шевченко! Какая глубокая, поэтическая грусть и как музыкально звучит она в конце этого куплета: "... Не забуду я!.."

Из Ваших "украинских мотивов" мне понравились три стихотв<орения> "Я нигде тебя не вижу", "Украинская ночь" и "Знаю, знаю твое горе!.." Но вообще, сказать по правде, Ваши неукраинские, оригинальные стихот<ворения>, как, напр., в "Вестнике"4, мне нравятся более.

Про г. Эдельмана я ровно ничего не знаю; прочитавши же в Вашем письме про его проделку, пришел к убеждению, что подобных нахалов немало: так, напр., в той же "Родине", не помню в каком нумере, помещено было стих<отворение> под заглавием: "На могиле страдалицы"5, в котором я сразу узнал одно из стихот<ворений> Б. Левина, помещ<енное> в "Живоп<исном> обозрении" за 78-й г.6. Списано буквально слово в слово!..

Изданного, Иван Алексеевич, у меня ничего нету: издавать мне рано, потому что надеюсь на большее развитие своего таланта. К тому же мне не советуют делать этого многие близкие люди и такие компетентные в литературе лица, как П. А. Гайдебуров7. Следовательно, прислать не могу ничего, хотя прислал бы с удовольствием. Нового - тоже почти ничего нет. Читали ли Вы мои стихот<ворения> в "Книжках Недели" и в том числе последнее мое стихотв<орение> в январской книге8? В "Книжк<ах> Недели" я пишу исключительно. В "Родину" я не давал ничего почти с самого лета9. Этот журнальчик много вредит себе и производит плохое впечатление тем, что помещает, напр., таких г. г., как какого-то Тодорова, Софийского10 и т. п. Читали ли Вы в ней мои статьи о поэзии и мою статью про Назарова (No 28 или 29)11? Напишите, кто у Вас есть из знакомых литераторов, каков состав редакции "Вестника"12; не знаете ли чего подробного про г. Вдовина13. Его письмо у Егора Иванов<ича> меня заинтересовало. Это один из самоучек, как видно, умный человек. Жду Вашего письма вскоре. Потолкуем тогда о поэзии, о Ваших и моих взглядах на нее и т. п.

Ваш Ив. Бунин.

Адрес мой тот же.

Примечания

Печатается по автографу: РГАЛИ, ф. 66, оп. 1, ед. хр. 534, л. 2--3.

Впервые: Рад. лiт. - 1957. - No 4. - С. 133--134.

1 См. коммент. 2 к п. 12.

2 Стихотворения Т. Г. Шевченко к этому времени переводили Л. А. Мей, А. Н. Плещеев, Н. В. Гербель, Н. А. Чмырев, В. Базаров, О. А. Лепко.

3 Со многими стихотворениями Т. Г. Шевченко русские читатели впервые познакомились благодаря А. Н. Плещееву. Первая строка перевода этого стихотворения у Плещеева: "И долину, и курганы...".

4 В ежедневной газете "Вестник литературный, политический, научный, художественный, с афишами" (М., 1883--1895) в начале 1889 г. были опубликованы стихотворения И. Белоусова: "Солдатка" - 29 янв. (No 1375), "Товарищу-поэту" - 2 февр. (No 1378).

5 В журнале "Родина" стихотворение под таким названием не обнаружено.

6 О каком стихотворении идет речь неясно.

7 См. коммент. 6 к п. 8.

8 См. коммент. 7 к п. 4, коммент. 4 к п. 7, коммент. 5 к п. 10. В No 1 журнала "Книжки "Недели"" за 1889 г. было опубликовано стихотворение "Помню, - долгий, зимний вечер...".

9 В журнале "Родина" с февраля 1887 по август 1888 г. было опубликовано 17 стихотворений и 2 рассказа Бунина. См. также коммент. 8 к п. 8.

10 В журнале "Родина" часто печатались стихотворения И. Тодорова и Н. Софийского.

11 См. коммент. 9 к п. 8.

12 Московскую газету "Вестник литературный, политический, научный, художественный, с афишами" редактировал и издавал Федор Александрович Гиляров. В газете печатали свои произведения помимо И. Белоусова - С. Лютов, Е. Назаров, И. Вдовин, И. Усов, А. Слюзов, Н. Давыдова, А. Крюков и др.

13 Вдовин Иван Матвеевич (1864 - после 1929) - поэт-самоучка, публицист.

© 2000- NIV